Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

шотлымо чот мут

  • 1 шотлымо чот мут

    грам. количественное числительное

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    чот

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шотлымо

    Марийско-русский словарь > шотлымо чот мут

  • 2 чот

    I
    Г.: чоте
    1. очень, весьма, сильно

    Чот нояш очень устать;

    чот шорташ сильно плакать;

    чот мотор весьма красивый;

    чот ушан очень умный.

    Йынатий кугыза чот ӱшандарен ойла. К. Васин. Старик Йынатий говорит весьма убедительно.

    Кече пеш чот пелта. Й. Ялмарий. Солнце печёт очень сильно.

    Сравни с:

    пеш, путырак
    2. крепко; сильно

    Чот шупшалаш крепко поцеловать;

    чот малаш крепко спать.

    Омылька ватыжым чот куча, иктаж-кӧ йӧрата манын, лӱдеш. Д. Орай. Омылька свою жену крепко держит, боится, что кто-нибудь полюбит.

    Салтак пычал йытыр мучашым чот гына кормыжтал шындыш. К. Васин. Солдат крепко сжал конец ствола ружья.

    Сравни с:

    пеҥгыдын
    3. усердно, упорно, не покладая рук

    Эчан ватан лие. Ынде пашам молгунамсе деч чот ышташ логалеш. Н. Лекайн. Эчан стал женатым. Теперь работать придётся усерднее, чем обычно.

    4. тщательно, хорошо

    Кидым чот мушкаш тщательно мыть руки;

    чот лугаш тщательно размешать.

    Келшымашым поснак чот тергаш кӱлеш. П. Корнилов. Нужно особо тщательно проверять дружбу.

    Сравни с:

    сайын

    Чот мураш громко петь;

    чот кычкыраш громко кричать.

    Чот ойлымым колын, урядник савар гоч шып колыштеш. С. Николаев. Услышав громкий разговор, урядник тихо слушает у забора.

    Эр южышто поездын кужун шӱшкалтыме йӱкшӧ моткоч чот шергылте. В. Косоротов. На утреннем воздухе очень громко раздался продолжительный свист поезда.

    Сравни с:

    талын, виян
    6. внимательно; сосредоточенно

    Ик жап марий-влак пеш чот колыштыт, вара семын йышт мутланаш тӱҥальыч. М. Шкетан. Некоторое время мужики очень внимательно слушали, затем понемногу начали разговаривать шёпотом.

    – Только фашист тӱшкам чот эскере, – лейтенант тунамак кере тӱсым нале. Н. Лекайн. – Только внимательно следи за фашистами, – лейтенант тотчас же принял строгий вид.

    Сравни с:

    тӱткын
    7. обильно; в большом количестве

    Вӱдым чот шаваш обильно поливать водой;

    ӱйым чот йыгаш обильно намазать маслом;

    чот пеледаш обильно цвести.

    – Тидыже тыге. Лупс тачат чот возын. Й. Ялмарий. – Это-то так. И сегодня обильно выпала роса.

    8. хорошо, отлично

    Телым пазар годым сату чот кая, пайдат ятыр кодеш. М. Шкетан. Зимой в базарные дни товар идёт очень хорошо, и прибыли остаётся много.

    Йорлын аҥаштыже урвоч веле чот кушкеш. С. Чавайн. На участке бедняка лишь хвощ растёт хорошо.

    Сравни с:

    сайын
    9. напряжённо, усиленно (думать, размышлять и т. д.)

    Яндышев ала-мом пеш чот шонен. М. Шкетан. Яндышев о чём-то напряжённо думал.

    Сравни с:

    виян
    10. быстро, стремительно, ходко

    Чот куржаш быстро бежать;

    чот чымыкташ стремительно мчаться;

    чот кудалаш ходко бежать.

    Станцийлаште ок юватыл, поезд Омскыш чот кая. Й. Осмин. На станциях не мешкает, поезд быстро идёт в Омск.

    Чотрак кает гын, шуат але. М. Шкетан. Если быстрее пойдёшь, ещё успеешь.

    Сравни с:

    виян, писын
    11. намного, значительно, в значительной степени

    Пошкудыда тендам чот ончылтен. П. Корнилов. Ваш сосед намного опередил вас.

    Костя йолташыж деч чотак кужу. Ю. Артамонов. Костя намного выше своего друга.

    II
    Г.: шот
    1. число, численность, количество кого-чего-л.

    Ялыште шуко озанлыкыште вольык чотым иземдаш кутырат. Ф. Майоров. В деревне во многих хозяйствах собираются убавить численность скотины.

    Республикыште самырык новатор-влакын чотышт ий еда кушкеш. «Мар. ком.» В республике с каждым годом растёт число молодых новаторов.

    2. счёт; результат каких-л. подсчётов, вычислений

    Окса чотым йӧрата. К. Коршунов. Деньги любят счёт.

    Лач шӱм-чонлан возен от шынде чотым, шӱм-чон эреак эн ужар киса. В. Абукаев. Лишь душе не припишешь счёт, душа всегда самая зелёная синица.

    3. учёт; установление наличия кого-чего-л. путём подсчёта, описи

    Кажне мешак пырче чотыш налалтеш. П. Речкин. Каждый мешок зерна берётся на учёт.

    Кажне минут чотышто. «Мар. ком.» Каждая минута на счету (букв. на учёте).

    4. грам. число; категория имени и глагола, выражающая единичность или множественность

    Шуко чот множественное число.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > чот

  • 3 шотлымо

    шотлымо
    1. прич. от шотлаш
    2. прил. вычислительный; служащий для производства вычислений, занимающийся вычислениями

    Шотлымо рӱдер вычислительный центр.

    Училищыште шотлымо техника кабинетым угыч ыштыме. «Мар. ком.» В училище заново создан кабинет вычислительной техники.

    3. прил. уважаемый, почитаемый; высоко ценимый за что-л.

    Калык шотлымо еҥ лийза! «Ончыко» Будьте уважаемыми народом людьми!

    4. в знач. сущ. счёт, учёт, подсчёт; определение количества, суммы, подведение итога чему-л.

    Тымапин шотлымыж почеш, кок тӱшкажланат эше кок важык гыч пӱчкеден оралыман. В. Юксерн. По подсчётам Тымапи, обеим группам необходимо распилить и сложить ещё по две сажени.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шотлымо

  • 4 чот

    I Г. чоте́
    1. очень, весьма, сильно. Чот нояш очень устать; чот шорташ сильно плакать; чот мотор весьма красивый; чот ушан очень умный.
    □ Йынатий кугыза чот ӱшандарен ойла. К. Васин. Старик Йынатий говорит весьма убедительно. Кече пеш чот пелта. Й. Ялмарий. Солнце печёт очень сильно. Ср. пеш, путырак.
    2. крепко; сильно. Чот шупшалаш крепко поцеловать; чот малаш крепко спать.
    □ Омылька ватыжым чот куча, иктаж-кӧ йӧрата манын, лӱдеш. Д. Орай. Омылька свою жену крепко держит, боится, что кто-нибудь полюбит. Салтак пычал йытыр мучашым чот гына кормыжтал шындыш. К. Васин. Солдат крепко сжал конец ствола ружья. Ср. пеҥгыдын.
    3. усердно, упорно, не покладая рук. Эчан ватан лие. Ынде пашам молгунамсе деч чот ышташ логалеш. Н. Лекайн. Эчан стал женатым. Теперь работать придётся усерднее, чем обычно.
    4. тщательно, хорошо. Кидым чот мушкаш тщательно мыть руки; чот лугаш тщательно размешать.
    □ Келшымашым поснак чот тергаш кӱлеш. П. Корнилов. Нужно особо тщательно проверять дружбу. Ср. сайын.
    5. громко. Чот мураш громко петь; чот кычкыраш громко кричать.
    □ Чот ойлымым колын, урядник савар гоч шып колыштеш. С. Николаев. Услышав громкий разговор, урядник тихо слушает у забора. Эр южышто поездын кужун шӱ шкалтыме йӱ кшӧ моткоч чот шергылте. В. Косоротов. На утреннем воздухе очень громко раздался продолжительный свист поезда. Ср. талын, виян.
    6. внимательно; сосредоточенно. Ик жап марий-влак пеш чот колыштыт, вара семын йышт мутланаш тӱҥальыч. М. Шкетан. Некоторое время мужики очень внимательно слушали, затем понемногу начали разговаривать шёпотом. – Только фашист тӱ шкам чот эскере, – лейтенант тунамак кере тӱсым нале. Н. Лекайн. – Только внимательно следи за фашистами, – лейтенант тотчас же принял строгий вид. Ср. тӱткын.
    7. обильно; в большом количестве. Вӱдым чот шаваш обильно поливать водой; ӱйым чот йыгаш обильно намазать маслом; чот пеледаш обильно цвести.
    □ – Тидыже тыге. Лупс тачат чот возын. Й. Ялмарий. – Это-то так. И сегодня обильно выпала роса.
    8. хорошо, отлично. Телым пазар годым сату чот кая, пайдат ятыр кодеш. М. Шкетан. Зимой в базарные дни товар идёт очень хорошо, и прибыли остаётся много. Йорлын аҥаштыже урвоч веле чот кушкеш. С. Чавайн. На участке бедняка лишь хвощ растёт хорошо. Ср. сайын.
    9. напряжённо, усиленно (думать, размышлять и т. д.). Яндышев ала-мом пеш чот шонен. М. Шкетан. Яндышев о чём-то напряженно думал. Ср. виян.
    10. быстро, стремительно, ходко. Чот куржаш быстро бежать; чот чымыкташ стремительно мчаться; чот кудалаш ходко бежать.
    □ Станцийлаште ок юватыл, Поезд Омскыш чот кая. Й. Осмин. На станциях не мешкает, поезд быстро идёт в Омск. Чотрак кает гын, шуат але. М. Шкетан. Если быстрее пойдёшь, ещё успеешь. Ср. виян, писын.
    11. намного, значительно, в значительной степени. Пошкудыда тендам чот ончылтен. П. Корнилов. Ваш сосед намного опередил вас. Костя йолташыж деч чотак кужу. Ю. Артамонов. Костя намного выше своего друга.
    II Г. шот
    1. число, численность, количество кого-чего-л. Ялыште шуко озанлыкыште вольык чотым иземдаш кутырат. Ф. Майоров. В деревне во многих хозяйствах собираются убавить численность скотины. Республикыште самырык новатор-влакын чотышт ий еда кушкеш. «Мар. ком.». В республике с каждым годом растёт число молодых новаторов.
    2. счёт; результат каких-л. подсчётов, вычислений. Окса чотым йӧрата. К. Коршунов. Деньги любят счёт. Лач шӱм-чонлан возен от шынде чотым, Шӱм-чон эреак эн ужар киса. В. Абукаев. Лишь душе не припишешь счёт, душа всегда самая зелёная синица.
    3. учёт; установление наличия кого-чего-л. путём подсчёта, описи. Кажне мешак пырче чотыш налалтеш. П. Речкин. Каждый мешок зерна берётся на учёт. Кажне минут чотышто. «Мар. ком.». Каждая минута на счету (букв. на учёте).
    4. грам. число; категория имени и глагола, выражающая единичность или множественность. Шуко чот множественное число.
    ◊ Чот мут грам. имя числительное. Чот мут предложенийыште чыла тӱрлӧ член лийын кертеш. «Мар. йылме». В предложении имя числительное может быть любым членом (предложения). Чотеш пиштӓш уважать, почитать. Ма ӹшке начальникетӹмӓт чотеш ат пиштӹ? Н. Игнатьев. Что это, даже своего начальника не почитаешь? Шотлымо чот мут количественное числительное.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чот

  • 5 шотлымо

    1. прич. от шотлаш.
    2. прил. вычислительный; служащий для производства вычислений, занимающийся вычислениями. Шотлымо рӱ дер вычислительный центр.
    □ Училищыште шотлымо техника кабинетым угыч ыштыме. «Мар. ком.». В училище заново создан кабинет вычислительной техники.
    3. прил. уважаемый, почитаемый; высоко ценимый за что-л. Калык шотлымо еҥлийза! «Ончыко». Будьте уважаемыми народом людьми!
    4. в знач. сущ. счёт, учёт, подсчёт; определение количества, суммы, подведение итога чему-л. Тымапин шотлымыж почеш, кок тӱ шкажланат эше кок важык гыч пӱ чкеден оралыман. В. Юксерн. По подсчётам Тымапи, обеим группам необходимо распилить и сложить ещё по две сажени.
    ◊ Шотлымо чот мут грам. количественное числительное. См. чот.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шотлымо

  • 6 отвлечённый

    отвлечённый

    Отвлечённый лӱм мут отвлечённое имя существительное.

    -Т суффикс качестве значениян отвлечённый лӱм мутым веле ышта. «Мар. фил.» Суффикс -т образует только отвлечённые имена существительные со значением качества.

    Шотлымо чот мут-влак отвлечённый числам ончыктат гын, лӱм мут семынак падеж дене вашталт кертыт. «Мар. ком.» Если количественные числительные обозначают отвлечённые числа, то они, как и имена существительные, могут изменяться по падежам.

    Марийско-русский словарь > отвлечённый

  • 7 отвлечённый

    1. лингв. отвлечённый (предметым шкенжым шотыш налде тудын ойыртемжым лӱ мдышӧ). Отвлечённый лӱ м мут отвлечённое имя существительное.
    □ –Т суффикс качестве значениян отвлечённый лӱ м мутым веле ышта. «Мар. фил.». Суффикс -т образует только отвлечённые имена существительные со значением качества.
    2. мат. отвлечённый (висыме кугытым ончыктышо шомак деч посна каласалтше числа). Шотлымо чот мут-влак отвлечённый числам ончыктат гын, лӱ м мут семынак падеж дене вашталт кертыт. «Мар. ком.». Если количественные числительные обозначают отвлечённые числа, то они, как и имена существительные, могут изменяться по падежам.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > отвлечённый

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»